2222: Difference between revisions

From PreparingYou
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "{{2222}}")
 
mNo edit summary
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{2222}}
{{2222}}  
: According to recent lexicon edited by Arndt and Gingrich  the adjective  ''aionios''  is presented as having three meanings, in none of which the limiting sense of “age” is carried over from the noun. The adjective, it is claimed, means: (1) without beginning; or (2) without end; or (3) without beginning or end.
A. T. Robertson in his WORD PICTURES IN THE NEW TESTAMENT says the adjective  “aionios . . . means either without beginning or without end or both” (vol.1, p.202).
: In the THEOLOGICAL DICTIONARY OF THE NEW TESTAMENT Hermann Sasse admits some passages ''aionios'' "weakened”. He suggests thatsome passages use “the eternity formulae”  as “the course of the world” perceived as “a series of smaller aiones” and simply could mean  “lifelong” or “enduring”. (p.208).
 
[[Category:Greek]]

Revision as of 08:23, 6 July 2023

2222 ~ζωή~ zoe \@dzo-ay’\@ from 2198 zao live breath; n f AV-life 133, lifetime 1; 134  :

1) life
1a) the state of one who is possessed of vitality or is animate.
1b) every living soul.
2) life
2a) of the absolute fulness of life, both essential and ethical, which belongs to God, and through him both to the hypostatic "logos" and to Christ in whom the "logos" put on human nature.
2b) life real and genuine, a life active and vigorous, devoted to God, blessed, in the portion even in this world of those who put their trust in Christ, but after the resurrection to be consummated by new accessions (among them a more perfect body), and to last for ever.
  • According to recent lexicon edited by Arndt and Gingrich the adjective aionios is presented as having three meanings, in none of which the limiting sense of “age” is carried over from the noun. The adjective, it is claimed, means: (1) without beginning; or (2) without end; or (3) without beginning or end.
  • A. T. Robertson in his WORD PICTURES IN THE NEW TESTAMENT says the adjective “aionios . . . means either without beginning or without end or both” (vol.1, p.202).
  • In the THEOLOGICAL DICTIONARY OF THE NEW TESTAMENT Hermann Sasse admits some passages aionios "weakened”. He suggests that some passages use “the eternity formulae” as “the course of the world” perceived as “a series of smaller aiones” and simply could mean “lifelong” or “enduring”. (p.208).
According to recent lexicon edited by Arndt and Gingrich the adjective aionios is presented as having three meanings, in none of which the limiting sense of “age” is carried over from the noun. The adjective, it is claimed, means: (1) without beginning; or (2) without end; or (3) without beginning or end.

A. T. Robertson in his WORD PICTURES IN THE NEW TESTAMENT says the adjective “aionios . . . means either without beginning or without end or both” (vol.1, p.202).

In the THEOLOGICAL DICTIONARY OF THE NEW TESTAMENT Hermann Sasse admits some passages aionios "weakened”. He suggests thatsome passages use “the eternity formulae” as “the course of the world” perceived as “a series of smaller aiones” and simply could mean “lifelong” or “enduring”. (p.208).